野村修訳B
かの女がおぼれて死んで、小川から
川へと流されていったとき、じつに異様に
空のオパールは冴えていた、さながら
なきがらを宥めるためのように
浮きくさが藻が身に絡みついてきて
かの女は少し重くなる、やがてずっしり重い
冷たく、魚が素足に触れて泳いで
生きものに拒まれ、最後の旅路もなお遠い
ゆうぐれに空はくろずむ、煙のよう
夜にはゆらめく、星くずのうすらあかり
だが朝、空は明るむ、どうしてだろう
かの女のためにまだ朝があり、夕があり…
あおざめたからだが水のなかで腐ってゆくと
神はかの女を忘れる(じつにゆっくりと)
まず顔を、ついで手を、そして髪をいちばんあとに
かの女はもう腐肉、無量の腐肉とともに
野村修訳『世界現代詩文庫31/ブレヒト詩集』土曜美術社販売,2000/11/10,p.21
野村修『ドイツの詩を読む』白水社,1993/03/15